close

The Chariot  

An erect and princely figure carrying a drawn sword and corresponding, broadly speaking, to the traditional description which I have given in the first part.

一位站直而尊貴的人影攜帶著已出鞘的劍,概括廣泛地來說,這傳統描述我會先讓步。

On the shoulders of the victorious hero are supposed to be the Urim and Thummim.

獲勝英雄的肩膀上應該是烏陵與土明(註一)。

He has led captivity captive; he is conquest on all planes--in the mind, in science, in progress, in certain trials of initiation.

他領導著俘虜。他是各個領域的征服者,包括在心靈,科學,發展,某些嘗試的開始。

He has thus replied to the sphinx, and it is on this account that I have accepted the variation of Éliphas Lévi; two sphinxes thus draw his chariot.

因此斯芬克斯(人面獅身獸)回應著他,而且根據這個原因,我接受艾利李維(註二)的變化解讀;兩隻斯芬克斯拖著他的戰車。

He is above all things triumph in the mind.

他在心靈上是萬事萬物的勝利者。

It is to be understood for this reason

這是可以從以下的原因得知

(a) that the question of the sphinx is concerned with a Mystery of Nature and not of the world of Grace, to which the charioteer could offer no answer;

(a) 斯芬克斯的問題是關係著自然中的神祕學,而不是神的恩賜,所以戰車的駕馭人無法知道解答。

(b) that the planes of his conquest are manifest or external and not within himself;

(b)他佔領的土地是外顯的,而不是自己本身

(c) that the liberation which he effects may leave himself in the bondage of the logical understanding;

(c)他帶來的解放可能將自己困在理性的了解中

(d) that the tests of initiation through which he has passed in triumph are to be understood physically or rationally;and

(d) 他起初的測試並獲得的勝利要以自然律法或理性來了解

(e) that if he came to the pillars of that Temple between which the High Priestess is seated, he could not open the scroll called Tora, nor if she questioned him could he answer.

如果他來到女祭司所在的神廟中,他無法開啟TORA卷軸,即使女祭司詢問他問題,他也無法回答。

He is not hereditary royalty and he is not priesthood.

因此,他不是世襲繼承的王者,他也不是祭司。

 


 註一:烏陵:光的;土明:光明,請參考

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%B9%8C%E9%99%B5%E4%B8%8E%E5%9C%9F%E6%98%8E

註二:艾利李維

https://en.wikipedia.org/wiki/%C3%89liphas_L%C3%A9vi

7戰車

全站熱搜
創作者介紹
創作者 Wolf Dream-Tarot 的頭像
Wolf Dream-Tarot

龘悟狼夢=帶來啟蒙的龍族祭司

Wolf Dream-Tarot 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()